Friday, September 09, 2005

Jihad - Part 1

In the linguistic sense, the Arabic word "jihad" means struggling or striving and applies to any effort exerted by anyone. In this sense a student struggles and strives to get an education and pass course work; an employee strives to fulfill his/her job and maintain good relations with his/her employer; a politician strives to maintain or increase his popularity with his constituents and so on. The term strive or struggle may be used for/by Muslims as well non-Muslims; for example, Allah, One and Only True God says in the Qur'an:
"We have enjoined on people kindness to parents; but if they strive (jahadaka) to make you ascribe partners with Me that of which you have no knowledge, then obey them not..." (Al-Qur'an 29:8, also see Al-Qur'an 31:15)

In the above two verses of the Qur'an, it is non-Muslim parents who strive (jahada) to convert their Muslim child back to their religion.

In the West, "jihad" is generally translated as "holy war", a usage the media has popularized. According to Islamic teachings, it is unholy to instigate or start war; however, some wars are inevitable and justifiable. If we translate the words "holy war" back into Arabic we find "harbun muqaddasatun", or for "the holy war", "al-harbu al-muqaddasatu". Muslim writers and translators of the Qur'an, the Hadith and other Islamic literature translate the term "jihad" as "holy war", due to the influence of centuries-old Western propaganda. This could be a reflection of the Christian use of the term "Holy War" to refer to the Crusades of a thousand years ago. However, the Arabic words for "war" are "harb" or "qital", which are found in the Qur'an and Hadith.

No comments: